Posts

Showing posts from April, 2025

命令語氣與逗號:Tag Us on Instagram and Get a Free Drink! 🍹

Image
  我們會給參與基礎課程的學生定期發一些學習電郵。當中有一封給新學生的內容,是請他們簡單分析一下以下的句子: Tag us on Instagram and get a free drink! 當然我不要求非常詳盡和複雜的分析,畢竟會收到這「小測驗」的都是剛開始課程不久的學生。 在上完課程的第一個section後,學生基本上都能正確回答出,句子中有兩個子句由連接詞「and」連接: [ Tag us on Instagram ] and [ get a free drink! ] 也有一些更細心的學生會作進一步的(正確)分析:當中兩個完整的子句都沒有明顯的主語,限定動詞「tag」和「get」都呈現出命令語氣(imperative mood)。 當子句中的限定動詞呈現出「imperative」文法語氣,主語其實就是「you」,因為我們是運用這種語氣去請求(或命令、要求、指示等,視乎語境)第二人稱的對象執行限定動詞的動作。 由於有命令語氣的限定動詞是直接指向「you」的,我們習慣性地會省略主語「you」,並以限定動詞來開始子句。 在我們的例句中,「tag」和「get」分別是各自子句中的限定動詞,兩者也呈現命令語氣。 相信大家都知道,有命令語氣的限定動詞的字形,與該動詞的基本字形是一樣的。所以「tag」的命令語氣字形是「tag」,「get」的命令語氣字形是「get」,如此類推。 跟其他子句中的限定動詞一樣,有命令語氣的限定動詞也可以連接賓語和額外的修飾語。像「tag」在這裡的賓語是「us」,「get」的賓語是「a free drink」。至於介詞組「on Instagram」則扮演「tag us」的修飾語。 而「and」是其中一種所謂的「對等」連接詞(“coordinating” conjunction),可以連接兩組文法上平衡的子句 – 即在第一組子句的意思已表達圓滿的情況下,將另一組子句「添加」在後。例句中的「and」就是把兩組子句「tag us on Instagram」和「get a free drink」連接成較長的句子。 最近一位學生在分享他的分析時,順道問我為什麼在「and」之前沒有加入逗號。 確實,在一般標點符號的用法上,我們會慣性在連接另一組子句的對等連接詞(像是「and」)之前加一個逗號^。 例如: I saw him, and he said ...

用英文表達折扣 %💵

Image
  我們的課程會不定期推出一些折扣優惠,或者今天的通訊也來談談如何用英文來表達「折扣」吧。由於中文是用另一種概念方式來談折扣的,因此轉用英文表達時,廣東話母語人士常常會覺得有點反直覺。 首先,英文通常會使用「discount」^ 一字的名詞字形來表達關於折扣的意思。  ===== ^ 「discount」也有動詞的版本,不過動詞版是表達「低估」或「輕視」之類的意思。例如: She discounted his opinion because he lacked experience. 她不予考慮他的意見,因為他缺乏經驗 由於動詞版的「discount」通常不是表達「給予折扣」,因此不會在這篇通訊中詳談。 ===== 我們會說 「 give a discount 」 來表達提供一個比所標示價錢更低的價格。這表達方式中,「a discount」是動詞「give」的直接賓語。 假如我們想表明給予折扣的對象,可以在「give」後面連接一個間接賓語,或者加入一個「to」介詞組來引出該對象。 例如: The store  gave us a discount . 商店給了我們折扣 The store  gave a discount to customers who bought in bulk .  商店對大量購買的顧客提供折扣 第一個例句中的「us」是「gave a discount」的間接賓語。如果一個動詞同時有直接和間接賓語,那麼間接賓語會先於直接賓語出現。因此這裡是「gave us a discount」,而不是「 gave a discount us *」。 除了連接間接賓語,我們也可以用「to」介詞組來引出接受折扣的對象。就像第二個例句,介詞組「to customers who bought in bulk」中的「customers who bought in bulk」正是折扣的接受者。 我們可以選擇用文法上的間接賓語,或者是「to」介詞組來表達動詞動作的間接接受者。而多數情況下這兩種表達方式都是可互換的。 把上面兩個例句互換一下也一樣正確: The store  gave a discount  to us . 商店給了我們折扣 The store  gave  custo...

淺談: Present Participles 作為修飾語💡

Image
  上星期,一位學生問了我一個關於以下句子的問題: The technique reacts swiftly to risks,  reducing the likelihood of a car accident . 她想知道以「-ing」結尾的單字來開頭的詞組(有底線的部分)是甚麼意思,以及她應該如何組成這類型的詞組。 只用簡單文字去回應的話並不容易,因為這需要全面解釋以「-ing」結尾的字形在整個英文文法系統中所發揮的作用。 我製作我們基礎課程的主因,是為了能夠以一個全方位和系統化的文法框架來解釋所有這些概念。文法系統的每一部分都是相連的,所以要理解當中任何部分,其實也要理解其餘的部分;因此,當我不能參照這框架逐步來解釋這些概念時,難免會感到有點掙扎。 但當然,我還是盡最大努力以電郵回答了(這是我對待每個提問的做法^^)。我也想在這次的通訊中與大家分享一下有關這問題的回應,以便有興趣的訂閱者能多了解一下。 ____________ 學生所問的,是有底線標記的「-ing」詞組的含義,以及如何組成它並運用: The technique reacts swiftly to risks,  reducing the likelihood of a car accident . 先要記得一個重點,英文文法中有兩種字形都是以 「ing」結尾 的。第一種是 「gerund 」字形,扮演的是名詞的角色。Gerund名詞能表達出「 那個動作實行 」的名詞意思。 (今天我們不再討論gerund了,有興趣可參閱以往有關這主題的通訊,例如這篇: https://www.mscharlotteacademy.blog/2024/10/gerund-phrases-being-chosen-for-flight.html )  至於上述例句中的詞組「 reducing the likelihood of a car accident 」,並非gerund詞組,而是另一種以「-ing」字形開首的詞組,我們可稱之為「 present participle」 字形開始的詞組。 「 Gerund 」和 「 present participle 」都是所謂的「 非限定(non-finite) 」動詞字形,意思是它們在子句中不是「真正的」那個動詞。因為我們都知道...