現代英文中的「倒裝(Inversion)」#7: 「Be」倒裝(「主語--整個限定動詞」例裝的一種)

前一篇 ,我介紹了會觸發 「subject-whole verb(主語-整個動詞)」 互換位置的第一種情景 — 就是, 一個有「地點性」或「方向性」的副詞組被移動到子句的開頭,而講者/作者想藉由將主語和整個動詞(通常是顯示簡單現在式或過去式的單字字形)交換位置來達至某風格或強調效果。 本篇,我會詳述一下 「subject-whole verb」 倒裝的第二種情景。它的正式名稱應該是 「copular inversion」 ,但我們可簡單稱它為 「”be” inversion」 。 「be」倒裝是指,當子句中的限定動詞是「be(是)」的字形(作主要動詞而非輔助動詞),那麼位於「predicate(謂語)」位置,即出現在「be」後面的詞組,會與前面的主語交換位置。 這種倒裝大家一定有見過或用過,因為在謂語是名詞組的情況,是相當「正常」的。 例如: Miss Chan is the principal . (陳女士是校長) 這裡的限定動詞是「is」,即「be (是)」的其中一個字形。在子句的原本詞序中,主語「Miss Chan」出現在正常的開頭位置,而謂語名詞組「the principal」則在「is」之後。 我們知道,如果限定動詞是「be」的字形,在結構和意思上,該主語是「等同」於或「就是」「be」後面的名詞(例如:「Miss Chan=the principal」)。 因此,無論我們是基於強調或風格等任何原因,決定將「be」後面的名詞跟主語互換位置,都是很「正常」的。例如: The principal is Miss Chan . (校長是陳女士) 子句主語通常也是名詞組,所以當「be」後面的名詞與主語名詞對調時,並不會出現結構不自然之處,因為只是兩個名詞組對調,兩個也是調到另一個本屬於名詞組的位置。 正如上述例句,如我們想強調「 誰是校長 」,而非「 陳女士是甚麼人 」,那麼,用「The principal is Miss Chan」的詞序可能更合適。 * ** *** 但假如在某子句中,在「be」之後的不是名詞,而是形容詞組(又稱「謂語形容詞」),出現倒裝時,結構便會出現不自然,因為這違反了現代英文的正常詞序。 所以談到「be」的倒裝時,一般都是指這「不自然」的倒裝,而不是「名詞調名詞」的情況,因為如之前談到的倒裝情景,重點其實都是,它...