實用的表達方式:點雞蛋 🍳

周末,我和家人吃早餐時,想到可以與各位分享一下如何用英文來點各種做法的雞蛋。🍳 西式早餐中通常都包含雞蛋,我們要清楚告知侍應生自己的雞蛋想要怎樣烹調。 現在就來看看我們該如何自然地用英文表達出來吧。 多數用來形容早餐雞蛋菜式的形容詞都是 past participle 字形形容詞,例如「 scrambled」、「 fried」 、「poached」、「hard-boiled」、 「soft-boiled」 等。 我在基礎課程中也解釋了,past participle 是一種固定的非限定動詞字形。每個英文動詞都有一個固定的 past participle 字形的。 大部份動詞的 past participle 字形,是在其基礎字形上添加「-ed」字尾,但某些我們稱為是「不規則」的 past participle 字形, 則是在動詞基本字形上除了加字尾,還可能有母音的變化。 例如動詞「 scramble 」 (炒) 的固定 past participle 字形是 「 scrambled 」。 如果我們不是拿 past participle 配合其他輔助動詞來組成限定動詞組(finite verb)時,它的作用便會是子句中的修飾語。 作為修飾語,past participle 會表達出 被動 的意思,即「 該動詞的動作被實行 」。 就像「炒」的動詞「 scramble 」,它的 past participle 字形「 scrambled 」就是意思是「被炒」(「炒」的被動狀態)的修飾語。 英文中表達「炒蛋」的最常見的方式,是名詞組「 scrambled eggs 」。past participle 字形的「scrambled」在這裡是形容詞角色,形容核心名詞「eggs」,說明那是「被炒過」的蛋。 當我們點「scrambled eggs」,通常都是眾數名詞組。(因為「炒蛋」是一份份的,並不是以每一顆雞蛋作單位,所以我們一般不會說「a scrambled egg*」,但當然也可以。) 早餐雞蛋的其他常用表達方式很多也包含 past participle 字形。 「 Fried 」 是動詞「 fry」 的 past participle 字形,意思是「煎」,因此它的被動狀態就是「被煎」。名詞組「 fried eggs 」是以「被煎的」的形容詞去修飾「eggs」,表...